Companiile de transport din Europa Centrală și de Est sunt din ce în ce mai interesate de șoferii asiatici, în special din Filipine, India sau Pakistan, însă legislaţia, în multe ţări, este deficitară în acest sens. Organizația Transport i Logistyka din Polonia (TLP) remarcă o nouă barieră, de data aceasta lingvistică, adăugată problemelor permanente fie cu vizele pentru șoferi, fie cu schimbul de permise de conducere și de muncă. Reprezentanții TLP au supus criticilor severe noile planuri ale Ministerului Infrastructurii care limitează complet fluxul de șoferi din afara țărilor rusofone.
La Ministerul polonez al Infrastructurii există o comisie care pregătește întrebări pentru examenele de calificare pentru șoferii profesioniști. Ele au fost pregătite în poloneză, urmează apariția unei versiuni şi în limba rusă, iar pentru viitorul îndepărtat este luată în considerare și o versiune în limba ucraineană. Pe de altă parte, nu există planuri pentru examene în engleză pentru șoferii din fostele colonii engleze sau americane, precum India, Pakistan sau Filipine. De asemenea, potrivit noilor reglementări nu se poate crea un mecanism care să permită promovarea examenului cu un traducător jurat.
Potrivit TLP, această abordare a subiectului este o greșeală foarte gravă, deoarece va păgubi transportul polonez de afluxul masiv de șoferi străini. Președintele organizației nu și-a cruțat criticile și chiar a declarat: „Dacă bugetul de stat polonez nu are suficienți bani pentru astfel de traduceri, TLP e gata să sprijine financiar administrația guvernamentală acoperind costurile unor astfel de traduceri.”